我中心于6月26日召开题为“现代汉语同源宾语结构的句法分析及其理论意义”的午餐讨论会

     本学期第四次午餐讨论会于2015年6月26日在北京大学中国语言学中心会议室召开。邓盾博士主讲,与会人员包括陈保亚、王洪君、郭锐、汪锋、董秀芳、邵永海、项梦冰、叶文曦、詹卫东、范晓蕾等中心研究员。

    邓盾博士首先介绍了同源宾语结构定义及特点。汉语同源宾语的三大特点包括同源宾语可在表层出现、同源宾语与及物动词的受事论元可共现、同源宾语数量多等等。然后邓盾博士对同源宾语结构进行了句法分析。以英语为参照,主要分析汉语“VO+数词+下/回······”结构。在传统语法中被分析为动量词的“下/回”等是一个名量词,与数词以及句子主要动 词的同源宾语一起构成一个名词短语,整体处于动词宾语的句法位置。

    在和英语作对比的过程中,邓盾博士利用最简方案里的经济性原则、汉语动词词根的特性以及论元结构关于论元等级的理论阐述了现汉的同源宾语结构两条特征:1.英语的同源宾语有实在的语音形式,而汉语的同源宾语在表层没有语音形式,邓盾博士提出隐现原则,认为汉语同源宾语在表层的显现是最后补救(last resort);2.及物动词在汉语的同源宾语结构里比在英语的同源宾语结构里要自由 得多。从论元等级的角度讲,结果宾语的论元等级低于受事,优先于受事论元实现为动词宾语。

    之后与会老师进行了热烈讨论。陆俭明教授指出同源宾语的定义还需要进一步说明。陈保亚教授附议,认为国内同源宾语的定义与国外的不一致,“同源宾语”这个术语用在本报告中易使人产生误解。郭锐老师指出另一种研究思路,朱德熙将类似的结构分析为“动词/数词+量词+受事宾语”,如“进/一趟城”而不将动词和数量看作一个整体;黄正德则分析为do(light verb)+进一趟城。


发布者:中心助理

发布时间:2015-6-30 22:48:54

返回