发信人: freephenix (没有), 信区: Linguistics
标 题: 简单问题
发信站: BBS 水木清华站 (Mon May 31 13:40:24 1999)

"我今天好不郁闷"
该句中,"不"做何解释?

发信人: Ernest (Jupitor), 信区: Linguistics
标 题: Re: 简单问题
发信站: BBS 水木清华站 (Mon May 31 14:40:23 1999)

为什么要把"好不"拆开解释呢?
两个字连起来组成一个词组做状语, 亦即"非常".

发信人: AtomX (沉默的马铃薯◎终极原子), 信区: Linguistics
标 题: Re: 简单问题
发信站: BBS 水木清华站 (Tue Jun 1 09:35:45 1999)

那“我今天好不走运”呢。
是走运还是不走运?

发信人: sine (羊羽子), 信区: Linguistics
标 题: Re: 简单问题
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Jun 4 23:59:53 1999)

似乎没有这么说的。

发信人: Ernest (Jupitor), 信区: Linguistics
标 题: Re: 简单问题
发信站: BBS 水木清华站 (Sat Jun 5 08:04:30 1999)

"好不"语气更重.

发信人: doubtfire (怀疑火), 信区: Linguistics
标 题: Re: 简单问题
发信站: BBS 水木清华站 (Sat Jun 5 21:04:04 1999)

没有足够的理由说“好不”比“好”的语气更重。

语气这种东西太笼统,很难说它的轻重是由于哪个因素造成的。

“好不郁闷” —— “好郁闷”

两个表达式一个有“不”,一个没“不”,但逻辑意义是一样的,这跟“通常”情况
不一致。于是引起疑问 —— 怎么会这样呢?

所谓通常情况是这样的,即一个表达式有“不”跟没“不”,意思刚好相反。

比如: “她今天好不高兴哟” —— “她今天好高兴哟”
“她今天好不开心哟” —— “她今天好开心”

通过这样的对比分析模式,不难发现,有些形容词可以出现在“好”后面,却不
能出现在“好不”后面,比如最常见的是单音节形容词,比如:

可以说“好胖呀”, 不能说“* 好不胖”。

在上述使用中,“好”的大致意思相当于汉语中表程度的副词“很”。

值得指出的是,在我们使用汉语表达时,不是任何“性状、感觉”等等形容性成分
都能被“程度”化(或者量化)的,比如前文举的“郁闷”这个表示心情的形容词,

它可以被否定“不郁闷”,但你能想象它的否定形式继续被量化吗,比如“很不郁闷”。
事实上,在生活中,对“不郁闷”,没有谁去用“很”量化它的。

而“高兴”这个表心情的形容词则不同,它的否定形式“不高兴”有很自然的程度
表达形式—— “很不高兴”。

不难看出,当“好不”后面跟“郁闷”类形容词时,由于人的生活状态决定了
“好”+“不郁闷”这种组合可能性不存在,就很自然地引导人们朝着“好不”+
“郁闷”的组合可能性去理解,如同前面文章指出的那样,应该把“好不”连在一起
理解。
而当“好不”后面跟“高兴”类形容词时,自然地理解趋势恰恰是“好”+“不高兴”。
这时,人们把“好”单独作为一个标记程度的语言成分来理解了。

以上是结合使用者(说汉语者)对汉语形容词的感知方式来说明一些跟形容词有关的
格式的用法。请批评指正:-)